Roope Lipasti: Mikaelin kirja

Kalle Järvelä keskiviikkona 2. maaliskuuta, 2022

 

Roope Lipasti: Mikaelin kirja

Historiallinen lukuromaani Agricolasta ja Birgitta-vaimosta ankarana talvena 1557.

Agricola lähtee rauhanneuvotteluihin Venäjälle. Matka on raskas ja tehtävä hermoja raastava – paluumatkalla asiat ovat vielä huonommin. Samaan aikaan Birgitta-vaimo joutuu Turussa oikeudenkäyntiin Mikaelin kirjan vuoksi, joka sisältää Suomen kansan noituutta.

Mikaelin kirjoittama kirja yhdistää puolisot: Mikael täydentää ja varjelee kirjaa Venäjällä. Birgitta piilottelee kopiota piispantalossa. Talven taittuessa seurueen matka viivästyy ja piiri Birgitan ympärillä kiristyy. Milloin on syytä poiketa totuudesta? Milloin talvenmittainen ikävä päättyy?

Mikaelin kirjaa saa kirjakaupoista sekä suoraan tekijältä ”Roopen kirjakaupasta” – halutessa voi pyytää myös signeerauksen:

https://holvi.com/shop/9Z5VF7/product/26676890f8be6564cf0c2e0d16981e5f/

 

Mikael Agricola -seuran kirkkoretki Hämeeseen torstaina 28.4.2022

Kalle Järvelä torstaina 10. helmikuuta, 2022

Mikael Agricola -seuran kevätretkenä järjestetään tänä vuonna kirkkoretki Hämeeseen, joka oli alun perin tarkoitus järjestää jo pari vuotta sitten.

Asiantuntijaoppaana professori Markus Hiekkanen, Hattulassa kirjailija Anneli Kanto

Retken ohjelma:
8.00 Tilausbussi Turun tuomiokirkolta, vuorobussi Helsingin Kampista klo 8.45. – Tapaaminen Hämeenlinnan linja-autoasemalla klo 10.10
10.30 Hattulan Pyhän Ristin kirkko
11.45 Lounas Pälkäneen Aapiskukossa, Pälkäneen rauniokirkko
13.15 Kostianvirran taistelupaikka
14.00 Hauhon kirkko, iltapäiväkahvit Hauhon Wanhassa kievarissa
15.15 Tuuloksen kirkko
16.45 Vanajan kirkko
17.00 Hämeenlinnan linja-autoasema
Turku n. klo 19, Hämeenlinna-Helsinki-Kamppi 17.50>19.10


Hinta Turku-Häme-Turku Mikael Agricola -seuran jäseniltä 85, muilta 95 euroa. – Bussimaksu Hki-Hlm-Hki 2×13.80 vähennetään hinnasta.


Lounas sisältyy hintaan. Iltapäivä-kahvi omakustanteinen. Ryhmän minimikoko n. 30 henkilöä.
Ilmoittautuminen 7.4. mennessä


MatkaHermes 0400 664294 matkahermes@hotmail.com


Tiedustelut Heikki Jääskeläinen 045 8551885, heijaa@saunalahti.fi

Viimeisin vuosikokousesitelmä katseltavissa verkossa

Kalle Järvelä torstaina 10. helmikuuta, 2022

FT Harri Uusitalo esitelmöi Mikael Agricola -seuran yhdistetyssä kevät- ja syyskokouksessa 23.11.2021 aiheesta ”Vanhimmat suomenkieliset Isä meidän -rukoukset Agricolalla ja aikalaisilla”.

Esitelmä videoitiin, ja se on nyt nähtävissä Youtubessa:

 

Vladimir N. Smirnov (1937 – 2021)

Ossi Haaramäki keskiviikkona 22. joulukuuta, 2021

 

Venäjältä on viime päivinä kantautunut surusanoma, jossa kerrotaan biologian tohtori, akateemikko Vladimir N. Smirnovin kuolemasta 27.9.2021. Hän oli 84-vuotias, syntynyt Tcheljabinskissa 17. toukokuuta 1937. Akateemikko Smirnov valmistui v. 1959 Leningradin valtion yliopistosta ja hän toimi kokeellisen kardiologian tutkimuslaitoksen johtajana.

Hänen monipuolista elämäntyötään on tässä yhteydessä mahdotonta kaikilta osin selvittää, mutta hänen osuutensa Mikael Agricolan muiston vaalimisessa ja suomen kirjakielen arvostamisessa, ovat vaikuttavaa rauhanajan rakennustyötä, jota on syytä jälkipolvien tietää ja arvostaa.

Vuoden 2000 tammikuussa Turussa pidettiin Agricola-symposiumi, jossa tieto sotavuosina kadonneesta Agricolan kuolinpaikan muistokivestä varmistui ja samalla vahvistui sen uudelleen pystyttämisen mahdollisuus. Ratkaisevasti asian edistymiseen vaikutti akateemikko Vladimir N. Smirnovin aloitteellisuus. Hän hankki rahoituksen ja hoiti asian hallinnoinnin Venäjän kulttuurihallinnon ja Viipurin kaupungin johdon kanssa. Asian eteenpäin menoa edisti myös Venäjän duuman Suomi-ryhmän sihteerin ja ainoan suomen kielen osaajan Aleksandr Belovin informointi ja yhteydenpito eri tahoihin. Suomessa herättikin ihmettelyä ja hyvää mieltä jo kesäkuussa 2000 Viipurista tullut kutsu uudelleen löytyneen muistokiven paljastusjuhlaan.

Kuolemajärven, Kyrönniemen kärkeen aavana aukeavan Suomenlahden rannalle oli ikimännikön reunaan Viipurin kaupunginarkkitehti Nelli Li suunnitellut muistokiven paikan, vanhan muistomerkin kiveyksen päälle. Pietarin eremitaasin sepät olivat takoneet valurauta-aidan entisen valokuvan pohjalta. Uudelleen kullattu teksti tummassa kivessä kertoi: ”Tässä paikassa kuoli Mikael Agricola suomalaisen kirjallisuuden isä 9 pv huhtikuuta 1557. Pystytetty Koiviston nuorisoseuran toimesta v. 1900”. Muistomerkin läheisyyteen rakentui vielä myöhemmin Viipurin piirijohtaja Georgy Porjadinin ideoimana ja rahoittamana hirsinen museomaja. Paikallinen lääkäri ja Agricolan muiston vaalija Juri Ogloblin on pitänyt huolta muistomerkistä ja sen ympäristöstä museoineen.

Muistokiven paljastusjuhlassa juhannuksena 2000 akateemikko Smirnov kertoi lapsuutensa kesänviettopaikoista Kyrönniemen alueella. Hänen suomenkielinen puheensa kertoi ystävyydestä ja syvästä vaikuttavuudesta, jonka Mikael Agricolan elämäntyön muisto oli jo poikavuosista alkaen tehnyt.

Suomen Kulttuurirahasto huomioi akateemikko Smirnovin ansioita muistomerkkiasiassa Agricola-mitalilla, joka luovutettiin paikallisen maakuntarahaston vuosijuhlassa Ylämyllyn keskuskoululla 2. huhtikuuta 2001.

Vladimir N. Smirnov ei ollut vain suomalaisten ystävä, hän oli tämän lisäksi suomen kirjakielen ymmärtäjä ja osaaja. Kun vuonna 2007 Turun tuomiokirkossa vietettiin Agricolan päivänä 9. huhtikuuta juhlajumalanpalvelusta, huomasin akateemikko Smirnovin puolisoineen istumassa juhlakansan keskuudessa. Hän tunnisti minut, hymyili ja heilautti kättään – virsikirja kädessään. Hän halusi olla läsnä Agricola-juhlavuoden päätapahtumassa, juhlajumalanpalveluksessa, koska ymmärsi suomenkielisen liturgian ja arkkipiispa Paarman selkeän ja sisältörikkaan saarnan, sekä virsien sanoman – Mikael Agricolankin sanoittamien virsien. Hän eli ja arvosti sitä rauhaa, mitä ”rauhan rakentajapiispa” oli sanoittanut vuosisatoja aikaisemmin.

Levätköön hän rauhassa, sydänten parantaja, akateemikko ja rauhanrakentaja tässä ajassa.

                                                 Ossi Haaramäki

                                                 Teol. tri

Mikael Agricola -seuran yhdistetty kevät- ja syyskokous ja esitelmä Turussa 23.11.

Kalle Järvelä maanantaina 15. marraskuuta, 2021

Mikael Agricola -seuran vuosikokoukset (kevät- ja syyskokous) pidetään tiistaina 23.11. klo 17 Turussa, seurakuntien toimitalossa osoitteessa Eerikinkatu 3, Yläsali (2. krs). Kokouksissa käydään läpi ääntömääräiset asiat.

Vuosikokousesitelmän pitää FT Harri Uusitalo aiheenaan ”Vanhimmat suomenkieliset Isä meidän -rukoukset Agricolalla ja aikalaisilla”.

Tilaisuuteen on vapaa pääsy. Tervetuloa!

Mikaelin päivän seminaari 2021 katsottavissa verkossa

Kalle Järvelä keskiviikkona 27. lokakuuta, 2021

Keskiviikkona 29.9.2021järjestettiin Turussa, Aboa Vetuksen Factory-salissa  Mikaelin päivän seminaari nimeltään ”Nämet sanat ouat wissit ia totiset”. Seminaarin aiheena oli Mikael Agricolan sanasto.

Seminaari videoitiin, ja se on nyt katseltavissa kokonaisuudessaan Youtubessa osoitteessa https://www.youtube.com/watch?v=ABYmTwcgx6I.

Seminaarin ohjelma:

1. Tervehdyssanat, tietoa Mikael Agricola -seurasta ja sen toiminnasta

2. FM, päätoimittaja Maria Lehtonen: Mikael Agricolan sanasto Vanhan kirjasuomen sanakirjan perustana

3. FT, dosentti Tanja Toropainen: Mikael Agricolan yhdyssanat

4. Professori emerita Kaisa Häkkinen: Mikael Agricolan sanakirja

Mikael Agricolan kirjasto

Simo Heininen maanantaina 25. lokakuuta, 2021

Mikael Agricola oli aikansa Ruotsin valtakunnan merkittävimpiä oppineita, jolla oli laaja yksityiskirjasto. Hänen käyttämiään lähdeteoksia tunnetaan toista sataa. Suurin osa hänen omistamistaan kirjoista on hävinnyt. Nykypäiviin on ruotsalaisissa ja suomalaisissa kirjastoissa säilynyt kaikkiaan kaksitoista Agricolalle kuulunutta sidosta. Koska muutamiin on sidottu yhteen kaksi tai kolme kirjaa, teosten kokonaismäärä on seitsemäntoista. Määrä ei ole suuri, mutta keneltäkään 1500-luvun suomalaiselta ei ole säilynyt näin monta kirjaa.

Agricolan omistamat kirjat ovat säilyneet ensinnäkin siksi, että niillä on ollut varsin kauan käyttöä. Näitä ovat muuttumattomat ja aina arvostetut antiikin klassikot. Toiseksi säilymistä on edistänyt myös hinta. Muhkean foliokokoisen teoksen rahallinen arvo oli suuri, kun taas sitomaton vihko ei paljon maksanut ja se voitiin surutta heittää pois. Ei ole ihme, että kokoelman kahdestatoista sidoksesta seitsemän on foliokokoista (luettelon numerot 1, 3, 6, 7, 8, 10, 11). Kolmanneksi melkein kaikki kirjat ovat sellaisia, joita bibliofiilit mielellään hankkivat kokoelmiinsa. Tämä koskee folianttien lisäksi hienosti sidottuja antiikin klassikoita (4, 5, 9). Vaasan lyseon pahvikantiseen kokoomanidokseen päätynyt Valerius Maximus (2) on ainoa poikkeus.

Kirjoihin tehdyt omistajanmerkinnät kertovat, että Agricola myi Lutherin postillan (1) tuomiokirkon papille Arvidus Nicolaille 1539 ja lahjoitti Münsterin maantieteen (11) langolleen Savonlinnan voudille Klemetti Krookille 1545. Bugenhagenin psalmikommentaari (12) joutui 1544 Barthollus Erici Ljusterin haltuun. Tämä toimi myöhemmin Juhana-herttuan kamarikirjurina ja hankki kirjastoonsa myös Agricolalle kuuluneen Pliniuksen luonnonhistorian (10).

Agricolan kuoltua kirjasto jäi hänen leskelleen ja hajosi tämän kuoltua 1595. Seuraavana vuonna Närpiön kirkkoherra Laurentius Crugerus osti maanviljelysoppaan (5) ja maantieteellisiä teoksia sisältävän sidoksen (7). Augustinus-sidokseen (8) on norlantilainen sotilaskirjuri tehnyt merkinnän: ”Tämän kirjan ostin Turussa Herran vuonna 1597, kun Kaarle-herttua oli valloittanut Turun linnan ja kaupungin, ja tuomiokirkon kirjasto ryöstettiin.” Tuomiokirkon tileihin onkin merkitty, että herttuan nihdit mursivat kirjaston oven, veivät juuri hankitun vihreän pöytäliinan ja parhaat kirjat. On mahdollista, että niiden joukossa oli muitakin Agricolalle kuuluneita teoksia. 

Diogenes Laertiuksen teos (4) oli 1601 turkulaisen koulupojan hallussa. Aristoteleen teosten (6) Agricolasta seuraava tunnettu omistaja on 1700-luvulta, ja Valerius Maximuksen (2) teoksen myöhemmät omistajat tunnemme vasta 1800-luvulta.

Kokoelman luettelo on saanut nykyisen muotonsa vähitellen viimeisen sadan vuoden aikana xc. Teoksia ovat identifioineet A. B. Carlsson (1, 5), Ragnar Dahlberg (8), Fredrik Hjelmqvist (7), J. Vallinkoski (4), Simo Heininen (12), Otfried Czaika (10) ja viimeisenä sveitsiläinen Suomen ystävä Felix Stoll (3).

Kyseessä on oppineen humanistin kirjasto. Lutherin saarnakokoelma (1), Wittenbergin yliopiston kurssikirja (8) ja Bugenhagenin psalmikommentaari (12) ovat teologisia, muut sen sijaan kuuluvat humanistin kirjastoon: Aristoteleen koko tuotanto latinaksi käännettynä (6), luonnontieteiden perusteos Pliniuksen maailmanhistoria (10), sidos arvostettuja historiankirjoittajia (3) ja toinen kokoomasidos maantieteen klassikkoja (8). Antiikin filosofiaa edustavat Valerius Maximus (2) ja Diogenes Laertios (4), kirjallisuutta Plautus (9). Humanistille kelpasivat myös roomalaiset maanviljelysohjeet (5).

Seitsemän sidosta on painettu humanistiseen kirjallisuuteen erikoistuneessa Baselissa, ja myös muut uuden ajan alun suurissa kirjapainokaupungeissa (Strassburg, Köln, Lyon, Augsburg ja Zürich). Wittenbergin painotaloista ei ole yhtään kokoelman teosta, mutta Agricola on sidottanut kaksi kirjaa (4 ja 5) Wittenbergissä ja teettänyt niihin kansiexlibriksen, jossa ovat etukannen yläosassa kirjaimet MI AG ja alaosassa vuosiluku 1539.

Agricola merkitsi kirjojensa nimiölehdelle nimensä, ostopaikan ja -ajan sekä hinnan. Agricolan Viipurin koulussa omaksuma humanistinimi esiintyy ensimmäisen kerran Lutherin postillan omistajanmerkinnässä.

Agricola käytti kirjojaan, alleviivasi niitä ja kirjoitti marginaaleihin merkintöjä. Lutherin postillan reunahuomautuksista käy ilmi, että nuori Turun piispan kirjuri tunsi erinomaisesti Raamattunsa ja oli alkanut opiskella kreikan kieltä. Postillan kommentit kertovat mieltymyksestä sananlaskuihin, joita Agricola on alleviivaillut muihinkin omistamiinsa kirjoihin (2, 4, 6). Aristoteleen teosten tyhjille lehdille omistaja on kirjoittanut selvitykset ihmisen luonteenominaisuuksista ja sielunkyvyistä. Itse teokseen tehdyt merkinnät ovat lyhyitä reunaotsikon tapaisia. Tällaisia on runsaasti maantieteen kokoomasidoksessa (7), jonkin verran myös Pliniuksen maailmanhistoriassa (10) sekä Procopiuksen historiateoksessa (3. a). Bugenhagenin psalmikommentaariin (12) Agricola on kirjoittanut omat selityksensä sekä reunuksiin että rivien väliin.

Huolellisesti tekstatut omistajanmerkinnät, korkeatasoinen sidonta ja kansiexlibrikset osoittavat, että Agricola suhtautui kirjoihinsa bibliofiilin pieteetillä. Hän oli myös valmis maksamaan niistä, eivätkä hinnat ole sopusoinnussa hänen alituisesti vaikeroimansa varattomuuden kanssa. Aristoteleen kootut teokset, Pliniuksen luonnonhistoria ja maantieteen kokonaissidos eivät olleet köyhän maisterin hankintoja.

 

Agricolan kirjat (luettelossa on kirjan nimi, painopaikka, kirjapaino, painovuosi, koko, Agricolan omistajanmerkintä; kirjan hinta, hankintapaikka ja -aika; teoksen nykyinen säilytyspaikka)

1. Martin Luther Enarrationes seu postillae. Strassburg: Georg­ius Ulricherus 1530. 2:o. Michaelis Olaui Ag­ricolae liber. Ses­quisex marcis Emptus. Anno 1531. Linköpings stifts- och landsbi­bliotek.

 

2.Valerius Maximus Dictorum et factorum memorabilium libri no­vem. Schletts­tadt: Lazarus Schurer 1520. 4:o. Micha­elis Olaui Agrico­lae Li­ber, duodecim öris Emptus Abo Anno domini Mdxxxii. Vasa lyceums bibliotek.

 

3 a. Procopius Caesariensis De rebus gothorum, persarum ac van­dalorum libri VII. Basel: Johannes Hervagius 1531. 2:o. Micha­elis Agrico­lae de Torsbij liber Wit­tembergae emptus iii Juni Anno 1537.

b. Paulus Orosius Adversos paganos libri septem. Köln: Eucha­rius Cer­vicornus 1526. 2:o.

c. Thukydides De bello Peloponnensium. Köln: Eucharius Cervi­cornus 1527. 2:o. Kansalliskirjasto.

 

4. Diogenes Laertius De vita et moribus philosophorum. [Köln]: Eucharius Agrippinas 1535. 8:o. Michaelis Ag­ricolae de Torsby liber Witebergae emptus aureo renensi. Anno 1537. Kansallis­kir­jasto.

 

5. Cato, Varro, Columella, Palladius Libri de re rustica. Basel: Johannes Herwagius 1535. 4:o. Michaelis Agri­colae de Torsby li­ber. Witeber­gae iij aureis emptus. Anno 1538. Yksityisomistuk­sessa, talletettu Kansalliskirjastoon.

 

6. Aristoteles Opera 1-2. Basel: Johannes Oporinus 1538. 2:o. Michaelis Agricolae de Torsby Liber Wittember­gae tribus aureis cum dimidio Emptus. Anno domini 1539 Februarii vicesima quinta. Kungliga Biblioteket.

 

7. a. Strabo Geographicorum commentarii. Basel: Valentinus Curio 1523. 2:o. Michaelis Agricolae Liber Emptus Wittember­gae Au­reis tribus cum dimidio. Anno domini 39. Aprilis 3.

b. Iulius Solinus & Pomponius Mela De situ orbis. Basel: Michael Isengrin & Henricus Petri 1534. 2:o.

c. Joachimus Vadianus Epitome trium terrae partium. Zürich: Christopher Froschauer 1534. 2:o. Kansalliskirjasto.

 

8. a. Aurelius Augustinus Omnium operum epitome. Augsburg: Hein­ricus Steiner 1537. 2:o. Michaelis Agricolae Liber Anno domini 1539 emptus Wittembergae.

b. Altercatio synagogae et ecclesiae. Köln: Melchior No­vesianus 1537. 2:o. Härnösands gymnasiebibliotek.

 

9. Actius Plautus Comoediae viginti. Lyon: Sebastian Gryphius 1537. 8:o. Michaelis Agricolae de Torsby Liber Wite­bergae ij aureis emptus Anno etc. 1539. Uppsala Universitetsbibliotek.

 

10. Gaius Plinius Historia mundi. Basel: Hieronymus Frobenius & Nicolaus Episcopius 1535. 2:o. Michaelis Agricolae de Torsby li­ber, Wittembergae emptus sesquinquatuor aureis anno dni mdxxxix. Roggebiblioteket Strängnäs.

 

11. Sebastian Münster Cosmographia: Beschreibung aller Lender. Basel: Henricus Petri 1544. 2:o. Michaelis Agrico­lae … Anno 1545 Iunii 20 in usum Clementis Henrici … Nyeslo­te prae­fecti in pignus necessi­tudinis. Stockholms universitetsbibliotek.

 

12. Johannes Bugenhagen In librum Psalmorum interpretatio, Wit­tembergae publice lecta. Basel: Adam Petri 1524. 4:o. LAURENTII BEATI AGRICOLE LI­BER DE TORSBII. Kansalliskirjasto.

 

(S. H.)

 

 

Mikael Agricola -seura Turun kirjamessuilla

Kalle Järvelä keskiviikkona 29. syyskuuta, 2021

Mikael Agricola -seura on mukana Turun kirjamessuilla 2021

Osastomme on B9 (yhdessä Kuolemajärvi-säätiön ja Uusikirkko-seuran kanssa)

Turun kirjamessuilla 1.-3.10. ei tällä kertaa tavata itseään Mikael Agricolaa, jolla on kirkollisia tehtäviä Yläjärven suunnalla. Mutta messuohjelmassa on kaksikin Agricola-kirjailijaa, joilta on ilmestynyt Suomen kirjakielen isän ja kirkon uskonpuhdistajan elämästä kertovat romaanit:

Roope Lipastin Mikaelin kirja  (Atena) ja Jari Tervon Pääskyt talvehtivat järven pohjassa (Otava)

Agricolaa aiemminkin mm. jo vuonna 2007 ilmestyneessä Agricola tunnissa -julkaisussa käsitellyt Roope Lipasti on tavattavissa ja signeeramassa teostaan Mikael Agricola-seuran osastolla B9 lauantaina 2.10. klo 12-13. Kirjaa on myynnissä osastolla hintaan 25 €. Lisäksi osastolla on myynnissä Simo Heinisen ansiokas elämänkertateos Agricolan elämä ja teokset (Edita).

Seuran messuohjelmana tänä vuonna on 7 kirkon reitin hankkeeseen liittyen kulttuurimatkailuteemaan liittyvä keskustelu lauantaina 2.10. Kuisti-lavalla (B halli):

13.30-13.50

SUOMEN KULTTUURIMATKAILUN KEHITTÄMINEN JA KULTTUURIMATKAILUN UUSI TULEVAISUUS: 7 KIRKON KIERROKSESTA AIKAMATKALLE AGRICOLAN AJAN SUOMEEN

Koronakauden lisäämä kotimaisen kulttuurimatkailun kiinnostus avaa uusia mahdollisuuksia kulttuuriperinnön vaalimiseksi ja esittelemiseksi. Mukana keskustelemassa professori MARKUS HIEKKANEN, johtaja MINNA KARVONEN opetus- ja kulttuuriministeriöstä sekä Citynomadin tj. MERJA TAIPALEENMÄKI. Keskustelua juontaa Mikael Agricola-seuran pysyvä neuvonantaja OSSI TUUSVUORI.

Keskustelijat ovat tavattavissa seuran osastolla ohjelman jälkeen.

 

Tervetuloa taas kirjamessuille – pitkästä aikaa!

 

Erasmus ja Luther, Agricolan esikuvat

Simo Heininen maanantaina 27. syyskuuta, 2021

Mikael Agricolalla oli kaksi opettajaa ja esikuvaa. Erasmus Rotterdamilainen oli ajan johtava raamatuntutkija ja antiikin kirjalli­suuden tuntija. Myös Luther oli raamatuntutki­ja, mutta lisäksi uu­den kirkkokunnan perustaja. Miehet riitautuivat, sillä Erasmus ei seurannut Lutheria, vaan jäi katoliseen kirk­koon.

Agricola tutustui molempien johtavien teologien teoksiin jo kouluaikanaan Viipuris­sa. Tultuaan Turkuun 1528 hän tapasi kou­lumestari Pietari Särki­lahden, joka oli kuunnellut Erasmusta Louvainin yliopistossa, mutta siirtynyt monen nuoren humanistin tavoin Lutherin oppi­laaksi.

Agricola osti Lutherin latinankieli­sen postillan ja teki siihen runsaasti reu­namerkintö­jä. Puolet niistä on viittauk­sia raamatunkohtiin. Ne osoittavat, että luki­ja tunsi paitsi viral­lisen latinankielisen Raamatun myös tästä poikkeavan Erasmuksen julkaiseman Uuden testamentin latinankie­lisen tekstin. Agricola kiin­nitti huomionsa postillassa esiinty­viin sananlaskuihin ja selit­ti niitä Erasmuksen sananlaskuko­koelman Adagia avulla.

Agricola lähetettiin Wittenbergiin paitsi opiskelemaan myös suo­mentamaan Uutta testamenttia. Hän sai opastusta itse Lutherilta, joka jatkuvasti paranteli omaa saksankielistä Raamattuaan. Lut­her kirjoitti Kustaa Vaasalle suosituskirjeen, jossa hän vihja­si, että lahjakkaasta maisterista tulisi hyvä opettaja Uppsalan yliopistoon. Kuningas ei lämmennyt ajatukselle. Agricola palasi Turkuun rehtoriksi, piispaksi ja suomentajaksi.

Hän suomensi molempia opettajiaan. Rukouskirjan (1544) lähde­luettelon aloittavat Wittenbergin teologit ”isämme herra tohto­ri Martin Luther ja ope­ttajamme Philipp Melanchthon” sekä kolman­tena Erasmus Rotterdamilainen. Kirjassa on muutama rukous Luthe­rilta ja Melanchthonilta, mutta Erasmuksen latinankielisestä rukouskirjasta Agricola on suomentanut kaksi kolmannesta eli 38 rukousta.

Agricola oli Erasmuksen tavoin kiinnostunut sananlaskuista ja sirotteli niitä sekä painetuihin että muihin tek­steihinsä. Hän aikoi vuoden 1553 alussa julkaista sananlaskuko­koelman. Tästä ei tullut mitään, ja ainoastaan käsikirjoituksen alku on säilynyt. Siinä hän Erasmuksen Adagiaa mukaillen perus­telee sananlaskujen käyttöä. Katkelmasta käy ilmi, että Agricola on tuntenut myös humanistin tunnetuimman teoksen Moriae encomium eli Tyhmyy­den yli­stys.

Agricola oli Erasmuksen ja Lutherin tavoin Raama­tun kääntäjä ja selittäjä. Hän oli jo ennen Wittenbergiin lähtöään al­kanut opis­kella kreikkaa. Tut­kimus on osoittanut, että yksi Uuden tes­ta­mentin läh­de­teksteistä on Era­smuksen julkaisema alkuteksti. Tä­män li­säksi Turun koulumestarin pöydällä oli latinankie­linen Raa­mattu eli Vulgata, Erasmuksen latinankielinen Uusi testa­mentti, Lut­he­rin Raamattu, ruot­sa­lainen vuo­den 1526 Uusi testa­mentti sekä vuoden 1541 Kus­taa Vaasan Raamat­tu.

Agricola selitti Raamattua ennen kaikkea Lutherin Raamatun ja Kustaa Vaa­san Raa­mat­un esipuheiden ja reunahuomautusten avulla, mutta ei tyy­tynyt nii­hin. Evankeliumien esipuheet ovat kirkkoisä Hieronymukselta, ja Agricola on suomentanut ne Erasmuksen Uu­desta testamentista.

Erasmus kuoli heinäkuussa 1536. Kun humanistin lähtö tuli pu­heeksi Lutherin päivällispöydässä kahta vuotta myöhemmin, isä­ntä totesi vanhan vastustajansa pitäneen arvossa ainoastaan it­seään, eläneen jumalattomasti ja menneen helvettiin. Kaikki pöy­tä­vieraat eivät yhtyneet näin suorasukaiseen ja väärämieliseen kiroukseen. He olivat entisiä Erasmuksen ihailijoita, joiden tie oli kulkenut humanismista Lutherin leiriin. Tähän ryhmään liittyi myös suomalainen opiskelija. Agricola oli sekä Erasmuksen että Luthe­rin oppilas, eikä hän nähnyt eroa suurten opettajiensa ju­listuk­sessa. Molemmat olivat aikansa joh­ta­via teologeja ja kir­kon uu­distajia. Agricola oli humanisti­re­for­maattori, eikä hän hylännyt Erasmusta, vaikka tä­män ylle oli laskeutunut Martti-tohtorin ki­rous.

(S. H.)

Mikael Agricolan elämänkaari

Simo Heininen maanantaina 27. syyskuuta, 2021

Mikael Agricola oli Paulus Juustenin piispainkronikan mukaan ”syntyisin Pernajan pitäjän Torsbyn kylästä aliselta Uudeltamaalta”. Syntymävuotta kronikka ei mainitse. Olen päätellyt sen sijoittuvan paremminkin vuoteen 1507 kuin yleisesti esitettyyn vuoteen 1510. mutta varmuuteen on mahdoton päästä. Kotitila oli vauras talonpoikaistila, jossa voitiin pitää käräjiä. Mikaelin isän nimi oli Olof, äidin nimeä ei tiedetä. Nimettömiksi ovat jääneet myös Agricolan kolme sisarta.

Agricolan kotiseutu oli ruotsinkielistä aluetta, niin että on syytä olettaa ruotsin olleen hänen kotikielensä. Varma suomen kielen hallinta osoittaa kuitenkin, että hän on oppinut myös kirjoissaan käyttämänsä kielen varhain.

Pitäjän kirkkoherra oli huomannut Mikaelin poikkeukselliset lahjat ja taivutti isän lähettämään pojan koulutielle. Kouluaika on kestänyt kymmenisen vuotta, vuoteen 1528. Koulussa Mikael sai pappiskokelaille tarpeellisen teoreettisen sivistyksen eli kristinopin perustiedot sekä latinan kielen. Se oli hänen ensimmäinen kirjakielensä, jota hän tottuneimmin ja mieluiten luki.

Viipurilla oli vilkkaat yhteydet Suomenlahden eteläpuolelle. Luterilaista oppia saarnattiin 1521 Riiassa ja kolmea vuotta myöhemmin Tal­linnassa, Tartossa ja Narvassa. Se voitti varsin pian puolel­leen näiden kaupunkien porvarit. Reformaatio sai väkivaltaisia muotoja.

Tiedot Suomenlahden eteläpuolen tapahtumista tulivat tuoreeltaan Viipuriin. Kaupungin koulussa on 1520‑luvun al­kupuolella tunnettu sekä humanismin että reformaati­on aatteet ja otettu niihin kantaa. Humanismi kosketti myös teini Mikaelia, joka otti it­selleen isänsä ammatin mukaisen latinankielisen nimen Agricola, joka tarkoittaa maanviljelijää. Nimi oli suosittu Saksan humanistipiireissä.

Turun piispaksi vihittiin loppiaisena 1528 dominikaaniveli Martinus Skytte. Vihkimykselle ei kuitenkaan haettu asiaan kuuluvaa paavin vahvistusta. Kustaa Vaasa oli hieman aikaisemmin katkaissut valtakunnan yhteydet paavinistuimeen ja ottanut omiin käsiinsä korkeimman kirkollisen vallan alkaen piispannimityksistä.

Uusi piispa kutsui kanslerikseen Viipurin koulun rehtorin, ja tämä otti mukaansa tähtioppilaansa Agricolan piispan kirjuriksi. Hän ehti kuunnella Pietari Särkilahtea, ensimmäistä suomalaista Lutherin oppilasta. Piispa Martinus vihki Agricolan papiksi vuoden 1530 tienoilla. Hän saarnasi sekä tuomiokirkossa että piispantarkastuksilla ja valmisti saarnansa hankkimansa Lutherin postillan mukaan.

Reformatio oli päässyt voitolle Turussa, ja piispa lähetti hiippakunnan johtoon valmistuvat lahjakkaat nuorukaiset Lutherin oppiin. Agricola ja hänen matkatoverinsa, pernajalainen Martinus Teit saapuivat Wittenbergiin syksyllä 1536 ja valmistuivat maisteriksi vajaassa kolmessa vuodessa. Opintojen ohella he paneutuivat Uuden testamentin suomennokseen. Agricola pyysi kahdessa alamaiseen sävyyn viritetyssä kirjeessä Kustaa Vaasalta stipendiä työhön. Rahaa ei tullut.

Palattuaan kotiin kesällä 1539 Agricolasta tuli Turun koulun rehtori. Virka oli haasteellinen. Agricola valitti rämpivänsä opetustyön loassa ja kutsui oppilaitaan kesyttömiksi eläimiksi. Koulutyö ei vienyt rehtorin kaikkea aikaa. Suomennostyötä varjosti Kustaa Vaasan kirkkopolitiikka: kirkon omaisuus ja verotulot peruutettiin kruunulle. Hiippakunnan keskushallitus, Turun tuomiokapituli lakkautettiin. 

Agricolan kykyjä tarvittiin myös hiippakunnan hallinnossa. Hän kulki tarkastuksilla vanhenevan piispan sijasta. Piispa piti ohjaksia kuolemaansa saakka, mutta henkinen johto oli Agricolalla.

Piispa Martinus kuoli 1550, mutta kuningas viivytteli viran täyttämisessä vuoteen 1554, ja kun Agricola vihdoin sai piispansauvan käsiinsä, ei hiippakunta enää ollut sama. Kuningas oli jakanut sen kahtia; Agricola sai Turun, Paulus Juusten uuden Viipurin hiippakunnan.

Agricolan piispuuskausi jäi lyhyeksi ja sitä varjosti maaliskuussa 1555 puhjennut Venäjän sota, joka lopulta vei hänen henkensä. Agricola kuului rauhanneuvottelijoihin, jotka lähtivät Kustaa Vaasan langon Sten Leijonhufwudin ja arkkipiispa Laurentius Petrin johdolla Viipurista kohti Moskovaa loppiaisena 1557. Satakunta henkeä käsittävä seurue esitti valtuuskirjeensä Moskovassa 24. helmikuuta.

Paastonaika keskeytti neuvottelut, niin että sopimukseen päästiin vasta maaliskuun lopulla. Paluumatkalla rauha vielä vahvistettiin ristiä suutelemalla Novgorodissa 2. huhtikuuta. Matka oli Agricolalle raskas, ja Juustenin kertoman mukaan ”äkillinen kuolema kohtasi hänet matkalla, ja hän nukkui Herrassa Uudenkirkon pitäjän Kyrönniemen kylässä. Tämä tapahtui 9. huhtikuuta 1557. Kolme päivää myöhemmin hänet haudattiin Viipurin tuomiokirkkoon.

 

(S. H.)